老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于九牛一毛和一课译词的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享九牛一毛以及一课译词的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
1、九牛一毛,汉语成语,字面意思是“九头牛身上的一根毛(asinglehairoutofnineoxhides)”,比喻渺小、轻微,或很大数量中的极少数,与英文习语“adropintheocean(bucket)”意思相近,表示“averysmallquantity,especiallyonethatistoosmall;aninsignificantcontributiontowardsolvingalargeproblem”。
2、许多公司捐赠食品和药品帮助地震幸存者,但和所需之物相比只是九牛一毛。Manycompaniesdonatedfoodandmedicinetohelpthesurvivorsoftheearthquake,butitwasjustadropinthebucketofwhatwasneeded.
3、同播出的实际开支相比较,他那点酬金不过是九牛一毛。
4、Hisfeeisadropintheoceancomparedwiththerealcostofbroadcasting.
好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的九牛一毛和一课译词问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!